不知道大家有没有发现这样一个问题:现在的人都喜欢叫自己的配偶为老婆老公,而在古代的时候人们却并不这么叫,妻子称呼丈夫的方式比较特殊,有好几种不同的叫法,而“老公”这个称谓,在古代却并不是用来称呼配偶的,那么它到底是什么意思呢?看完以后还真的不敢再乱叫了!

首先“老公”这个词并非只是一个方言。因为很多地方的人都认为这个最早是从南方传过来的,所以很可能是粤语当中的一个方言词。但是根据历史学家考察发现,“老公”一词已经有上千年的历史了,它是古汉语的一个基本词汇,而在源远流长的历史发展中主要有以下三个基本的意思:老年男人、丈夫、太监。在《辞海》中“老公”的解释为:老人和丈夫。而在《小说词语汇释》中认为有两种人可称为“老公”:丈夫和太监。另外在《古汉语词典》中也认为“老公”的三种用法应该是:老年男子;丈夫;太监。由此可见,“老公”作为“丈夫”的意思已经有很多年的历史了。

一、关于“老年男人”

根据《宋书·萧思话传》记载:“既久废射,又多病,略不能制之,便成老公,令人叹息。”可见这里的“老公”指的就是“老年男子”。而《北齐书·彭城王浟传》中记载:“徵为侍中,人吏送别悲号;有老公数百人相率具馔。”这里的“老公”也是一个简单的对老年人的统称,并且它不带有任何其它的感情色彩,也就是说既没有褒义,也没有贬义。但是,经过随着历史的变迁,之后又根据“老年人”这层意思演变出了其它的味道,“老公”也就成了对老年人的一种蔑称。比如在《北史·高隆之传》中:“帝将受禅,大臣咸言未可,隆之又在其中,帝深衔之。因此大怒,骂曰:‘徐家老公!’令壮士筑百馀拳,放出。”从这个简单的“骂”字,我们就可以解读出,此处的“老公”是富含感情色彩的,并且是带有贬义。

展开全文

二、关于“太监”

想必不少读者之前都或多或少知道一些,在古代“老公”具有“太监”这一层的意思吧。不过小编却是感到非常吃惊的,毕竟关于“太监”这层意思的相关文献记载非常少,很难具有说服力。只是在清代作家曹雪芹的著作《红楼梦》中写到:“门上的人进来回说:‘有两个内相在外,要见二位老爷。’ 贾赦道:‘请进来。’门上的人领了老公进来。”根据上下文我们可以得知此处就是“太监”之意。而在另一本小说《官场现形记》也有用到这层意思:“他就立刻进京,又走了老公的门路。”因此,现在人一度将“老公”认为是古代“太监”的意思。其实它也只是出现在明清时期的民间或者是文学作品中,之后,这层意思也就逐渐消失了。

三、关于“丈夫”

根据《喻世明言》第一卷中写到:“约摸半酣,婆子又把酒去劝两个丫鬟,说道:这是牛郎织女的喜酒,劝你多吃几杯,后日嫁个恩爱的老公,寸步不离。”可见这里的“老公”其实就是“丈夫”的含义。除此之外,在《西游记》第三五回中:“这样个寳贝,也怕老公,雌见了雄,就不敢装了。”雌雄对立,老公也意指“丈夫”。虽说在封建时期老公这个词的性质充满了贬义,不过随着封建统治的被推翻,以及人们思想逐渐进步,香港等南方地区从街头到巷尾都开始称呼男性配偶为老公了,而为了赶上这种潮流,许多年轻的女士也都纷纷开始效仿,甚至连洗头小妹也会对着路人如此热情的称呼以招揽生意。真没想到,“老公”这个词,在古代居然具有这三种不同的意思,看完你还敢乱叫吗?

返回搜狐,查看更多